Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5:16
BLV
16.
εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστὴ A-NSF G4103 ἔχει V-PAI-3S G2192 χήρας, N-APF G5503 ἐπαρκείσθω V-PPM-3S G1884 αὐταῖς, P-DPF G846 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 βαρείσθω V-PPM-3S G916 T-NSF G3588 ἐκκλησία, N-NSF G1577 ἵνα CONJ G2443 ταῖς T-DPF G3588 ὄντως ADV G3689 χήραις N-DPF G5503 ἐπαρκέσῃ.V-AAS-3S G1884


GNTERP
16. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστος A-NSM G4103 η PRT G2228 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η T-NSF G3588 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884

GNTWHRP
16. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η PRT G2228 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884

GNTBRP
16. ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστος A-NSM G4103 η PRT G2228 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η T-NSF G3588 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884

GNTTRP
16. εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστὴ A-NSF G4103 ἔχει V-PAI-3S G2192 χήρας, N-APF G5503 ἐπαρκείσθω V-PPM-3S G1884 αὐταῖς, P-DPF G846 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 βαρείσθω V-PPM-3S G916 ἡ T-NSF G3588 ἐκκλησία, N-NSF G1577 ἵνα CONJ G2443 ταῖς T-DPF G3588 ὄντως ADV G3689 χήραις N-DPF G5503 ἐπαρκέσῃ.V-AAS-3S G1884

LXXRP



KJV
16. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.

KJVP
16. If any G1536 man G4103 or G2228 woman that believeth G4103 have G2192 widows, G5503 let them relieve G1884 them, G846 and G2532 let not G3361 the G3588 church G1577 be charged; G916 that G2443 it may relieve G1884 them that are widows G5503 indeed. G3689

YLT
16. If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.

ASV
16. If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it mat relieve them that are widows indeed.

WEB
16. If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don\'t let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.

ESV
16. If any believing woman has relatives who are widows, let her care for them. Let the church not be burdened, so that it may care for those who are really widows.

RV
16. If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.

RSV
16. If any believing woman has relatives who are widows, let her assist them; let the church not be burdened, so that it may assist those who are real widows.

NLT
16. If a woman who is a believer has relatives who are widows, she must take care of them and not put the responsibility on the church. Then the church can care for the widows who are truly alone.

NET
16. If a believing woman has widows in her family, let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need.

ERVEN
16. If any woman who is a believer has widows in her family, she should take care of them herself. Then the church will not have that burden and will be able to care for the widows who have no one else to help them.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 5:16

  • εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστὴ A-NSF G4103 ἔχει V-PAI-3S G2192 χήρας, N-APF G5503 ἐπαρκείσθω V-PPM-3S G1884 αὐταῖς, P-DPF G846 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 βαρείσθω V-PPM-3S G916 T-NSF G3588 ἐκκλησία, N-NSF G1577 ἵνα CONJ G2443 ταῖς T-DPF G3588 ὄντως ADV G3689 χήραις N-DPF G5503 ἐπαρκέσῃ.V-AAS-3S G1884
  • GNTERP

    ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστος A-NSM G4103 η PRT G2228 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η T-NSF G3588 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η PRT G2228 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884
  • GNTBRP

    ει COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστος A-NSM G4103 η PRT G2228 πιστη A-NSF G4103 εχει V-PAI-3S G2192 χηρας N-APF G5503 επαρκειτω V-PAM-3S G1884 αυταις P-DPF G846 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 βαρεισθω V-PPM-3S G916 η T-NSF G3588 εκκλησια N-NSF G1577 ινα CONJ G2443 ταις T-DPF G3588 οντως ADV G3689 χηραις N-DPF G5503 επαρκεση V-AAS-3S G1884
  • GNTTRP

    εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 πιστὴ A-NSF G4103 ἔχει V-PAI-3S G2192 χήρας, N-APF G5503 ἐπαρκείσθω V-PPM-3S G1884 αὐταῖς, P-DPF G846 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 βαρείσθω V-PPM-3S G916 ἡ T-NSF G3588 ἐκκλησία, N-NSF G1577 ἵνα CONJ G2443 ταῖς T-DPF G3588 ὄντως ADV G3689 χήραις N-DPF G5503 ἐπαρκέσῃ.V-AAS-3S G1884
  • KJV

    If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
  • KJVP

    If any G1536 man G4103 or G2228 woman that believeth G4103 have G2192 widows, G5503 let them relieve G1884 them, G846 and G2532 let not G3361 the G3588 church G1577 be charged; G916 that G2443 it may relieve G1884 them that are widows G5503 indeed. G3689
  • YLT

    If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.
  • ASV

    If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it mat relieve them that are widows indeed.
  • WEB

    If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don\'t let the assembly be burdened; that it might relieve those who are widows indeed.
  • ESV

    If any believing woman has relatives who are widows, let her care for them. Let the church not be burdened, so that it may care for those who are really widows.
  • RV

    If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.
  • RSV

    If any believing woman has relatives who are widows, let her assist them; let the church not be burdened, so that it may assist those who are real widows.
  • NLT

    If a woman who is a believer has relatives who are widows, she must take care of them and not put the responsibility on the church. Then the church can care for the widows who are truly alone.
  • NET

    If a believing woman has widows in her family, let her help them. The church should not be burdened, so that it may help the widows who are truly in need.
  • ERVEN

    If any woman who is a believer has widows in her family, she should take care of them herself. Then the church will not have that burden and will be able to care for the widows who have no one else to help them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References